Un ciclo literario celebra los 25 años de hermandad entre Buenos Aires y Berlín

A partir de hoy, un ciclo de intercambios culturales celebrará la hermandad de estas dos ciudades

A partir del día de hoy, un ciclo de intercambios culturales se propone celebrar los 25 años de hermandad entre Berlín y Buenos Aires. Habrá tres ejes a partir de los cuales se se homenajeará el especial vínculo entre estas ciudades.

Una mesa de edición y otra especial de traducción y, la atracción principal de las jornadas, exploraciones urbanas de la mano de escritoras como Gabriela Cabezón Cámara y María Negroni, actividades desarrolladas en el marco del proyecto “Topografías Literarias”.

A pesar de “una oferta cultural más globalizada con Netflix, Spotify o Instagram” que homogeneiza las singularidades, Berlín y Buenos Aires comparten una experiencia cultural común, vinculada a “la escena off, del underground, con recitales autogestionados, editoriales independientes, micropublicaciones”, aseguró el poeta y gestor alemán Timo Berger en declaraciones a Télam. Ambas ciudades “comparten un espíritu de hacer algo más allá de los limites que nos enfrentamos”

Teniendo en miras ese amor por lo independiente, la autogestión y el uderground, la actividad principal del ciclo “Topografías de lo venidero” tendrá lugar el próximo viernes a las 18 horas en el Club Cultural Matienzo. La charla, organizada por el Instituto Goethe, se propone mirar hacia el futuro a partir de las experiencias que vivieron seis escritores argentinos y alemanes en sus recorridas por la Ciudad de Buenos Aires y Berlín.

Inspirado en “Las Aguasfuertes porteñas” de Roberto Arlt y su recorrido por la Calle Corrientes, la idea de este cruce de escritores contemporáneos, plasmado en textos como bitácoras, fue “que recorran sus ciudades de a dos y detecten las transformaciones actuales para escribir sobre eso anticipando el Berlín, el Buenos Aires del futuro“, explica Berger, curador del proyecto.

A la manera de intercambios, cada autor recorrió una ciudad ajena con otro colega local que oficiaba de guía. En la cita del viernes, quienes se acerquen podrán escuchar de la voz de sus propios autores los textos que surgieron como parte de esa experiencia. Tamara Tenenbaum y Max Czollek, Gabriela Cabezón Cámara y Lucy Fricke y María Negroni y Ulrike Draesner, leerán sus producciones durante la charla.

Beger destaca el estilo de escritura bien personal de cada uno de los participantes, al tiempo que resalta su mirada “a la hora de acercarse a un fenómeno tan complejo como es la vida urbana y esos flujos hacia el futuro“. Además, aseguró que “el entrecruzamiento de esas expresiones nos permitirán comenzar un mapeo metafórico de Berlín y Buenos Aires

En este sentido, explica el gestor, “no creo en el intercambio cultural entendido como el intercambio entre dos culturas, para mi son encuentros entre personas reales, que tienen un biografía y viven en ciertas circunstancias definidas. El intercambio es una manera de trascender esas limitaciones diarias”.

Además, y como mencionábamos al inicio, el ciclo ofrecerá una mesa de traducción. La misma tendrá lugar el jueves a las 19 horas en el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires. De él participarán escritores alemanes quienes contarán sus experiencias y, además, habrá una conferencia a cargo del antropólogo Gustavo Sorá y la escritora y traductora Mariana Dimópulos, que desandarán las dos vertientes de la traducción, como sistema cultural y como proceso del traducir.

El mundo editorial tampoco se quedará afuera de las celebraciones. Tendrá su panel especial el día miércoles 9 a las 18 horas en la Biblioteca Parque de la Estación con una mesa sobre la profesionalización en los campos editoriales y literarios. En él participarán el editor Víctor Malumián, el escritor Enzo Maqueira, Aurélie Maurin, quien está a cargo de un programa del Fondo Alemán para la Traducción, y el propio Timo Berger.