El Premio Man Booker International Prize, que reconoce obras de ficción traducida -como se conoce en el mundo anglosajón a los libros escritos en otro idioma que no sea originalmente el inglés- posterga el anuncio de su ganador.
Según la fundación que entrega el laudo, el anuncio de la obra ganadora se pospuso para después del verano del hemisferio norte, con la intención de garantizar a los lectores el acceso a los títulos tras el aislamiento por la pandemia del coronavirus.
En palabras de Gaby Wood, directora literaria de Fundación Booker Prize, la decisión de aplazar el galardón es para que la lista corta así como el ganador “puedan celebrarse en un momento en que los lectores de estas novelas excepcionales sean más fáciles para todos. A medida que el mundo comience a recuperarse, sus contenidos serán todavía más gratificantes por ser, en efecto, una forma de viaje”
Por lo tanto, deberemos esperar un tiempo para conocer a la obra ganadora, que debía anunciarse el próximo 19 de mayo. “El anuncio online de la lista corta tuvo un alcance y compromiso sin precedentes, pero el acceso a los libros en la actualidad es problemático”, aseguró la Fundación Man Booker en un comunicado de prensa
En el mismo comunicado la fundación asegura que dialogó con miembros de la industria editorial, quienes le plantearon la dificultad “severa” que supone la distribución de libros por el coronavirus, por lo que “se están tomando medidas para garantizar que los autores, traductores, editores y el comercio de libros reciban el mejor apoyo en este momento difícil”.
“La Fundación Booker Prize está manteniendo la situación bajo revisión y comunicará una nueva fecha de anuncio lo antes posible. También se darán a conocer planes para volver a promocionar la lista corta en el período previo al anuncio del ganador“, explica el comunicado
Entre los nominados a quedarse con el prestigioso galardón se encuentra la escritora argentina Gabriela Cabezón Cámara con “The Adventures Of China Iron” -“Las aventuras de la China Iron”. Cabezón Cámara sigue en carrera para quedarse con el galardón luego de que redujeran la lista de nominados en la que inicialmente también se encontraba Samata Schweblin
La escritora mexicana Fernanda Melchor, la holandesa Marieke Lucas Rijneveld, la iraní Shokoofeh Azar, el alemán Daniel Kehlmann y la japonesa Yoko Ogawa son los otros cinco escritores que aún continúan en carrera para obtener el prestigioso premio.
El Man Booker Prize es uno de los galardones literarios más importantes. Originalmente pensado para galardonar a escritores del Commonwealth británico, pronto la competencia se abriría a otros autores que hayan sido traducidos al inglés.
El Man Booker Internacional Prize premia a los mejores trabajos de ficción traducida -como se conoce en el mundo anglosajón a los libros originalmente escritos en otro idioma que no sea inglés.
El galardón concede un premio de £50.000 -casi 68.000 dólares- que se dividen en partes iguales entre el autor de la novela y el traductor.
{Con información de ABC Cultura y Télam}