Lanzan una edición inédita del “Diario de Ana Frank”

La llamada versión “B” surge cuando Ana reescribe parcialmente su diario después de escuchar la llamada de un ministro holandés en la radio

Una edición especial del “Diario de Ana Frank” que llegará a las librerías alemanas bajo el título de “La casa de atrás” (“Das Hinterhaus – Het Achterhuis”) incluirá por primera vez la denominada “versión B”, que la joven reescribió con la esperanza de que el texto se publicara al final de la guerra.

Ana Frank, que nació el 12 de junio de 1929 en Frankfurt y murió en 1945 en el campo de concentración de Bergen-Belsen, hubiera cumplido 90 años en 2019. La pequeña registró en un diario personal sus vivencias y experiencias mientras se hallaba escondida junto con su familia en la ciudad de Ámsterdam.

El diario de la niña es un objeto de un valor incalculable para la memoria de la humanidad. Tal es su importancia que la UNESCO lo incluyó en el registro Memoria del Mundo.

La llamada versión “B” que se publica ahora surge cuando Ana reescribe parcialmente su diario después de escuchar la llamada de un ministro holandés en la radio para documentar el sufrimiento de los holandeses bajo la ocupación alemana.

La joven soñaba con convertirse en escritora y esperaba que el texto se publicara después del final de la guerra.  La “versión A”, en cambio, es el diario tal y como lo escribió Ana sin un borrador preliminar y, al principio, sólo para ella misma.

Este es realmente un libro único. Para nosotros uno de los libros centrales que también transporta lo que representamos o de lo que nos queremos ocupar como casa editora que son la educación, los derechos humanos, la era del nacionalsocialismo. Es por eso que ya está en el centro de nuestra identidad editorial“, dijo Alexander Roesler, director de programa de literatura no ficcional de la editorial Fischer, sobre el diario de Ana Frank.

Para Roesler, el texto de la joven, traducido a docenas de idiomas y que en muchos países es una lectura escolar, tiene un mensaje universal que va más allá de la época del nacionalsocialismo y de la experiencia de la niña con la persecución y el exilio.

Ana Frank encuentra un lenguaje para este período particular de la pubertad en el que uno está en desarrollo“, expresó el empresario editorial. Los conflictos con los padres, la búsqueda de la voz propia, y todo esto bajo las condiciones especiales de la clandestinidad. “Este es, por supuesto, un texto muy fuerte. No hay que mantenerlo vivo artificialmente, habla a muchos, especialmente a esta edad, más allá del nacionalsocialismo“, sostuvo Roesler.

{Con información de Télam}